October 2013 Archives

German Culture in Bath

Bath German Society's programme is getting into full swing for the season. We are always happy to welcome visitors and new members with a knowledge of German who wish to join in our activities.

Here is what's happening:

17 October: Rehearsal for singing at Bath Christmas Market in December. All singers welcome. Help with German pronunciation will be given if you don't speak German (yet!).

24 October: "Niemands Welt. Nachrichten aus Mitteleuropa." A talk and reading by Jörg Bernig, writer and poet. The event is funded by the DAAD and the University of Swansea.

21 November: Rehearsal for singing at Bath Christmas Market followed by "Freie Republik Schwarzenberg - Geschichte und Legende" by Dr Melina Freitag, University of Bath

12 December: Singing at Bath Christmas Market in aid of Julian House, shelter for the homeless. Followed by an Adventsabend with Glühwein and Stollen.

The Stammtisch meets every Wednesday lunchtime from 12:15 - 13:30 upstairs in Café Retro where coffee and Strudel can be ordered, as well as other items on the daily menu.

For further details, venues, etc. see Bath German Society and don't forget to "like" us on Facebook!

We look forward to seeing you there!

Quality in translation

It is no secret that professional translators strive for the highest quality in their translations. Errare humanum est, it's true, but all the translators I know can spend hours researching one obscure word in order to find exactly the right expression for the context of the document.


Bristol University's Festival of the Arts and Humanities is tackling the subject of
Translating poetry: the impossible art?

A plenary lecture for scholars, translators and poets is to be held on 16 November 2013 at 3.30 p.m. in Lecture Theatre 3, 17 Woodland Road, University of Bristol, BS8 1 TB and this will be followed by a public debate on the same subject at the Watershed, 1 Canon's Road, BS1 5TX at 6.30 p.m. the same day.

For more details about the lecture, click here and for the debate, click here.
No doubt there will be a discussion of whether a poem's quality is improved or ruined by the translator's choice of words!


And if that is not enough challenge for you, you might consider the following Call for Papers for publication in the volume entitled "Interpreting Quality: A look around and ahead" in "Transkulturalität - Translation -Transfer (Frank & Timme, Berlin). Submissions accepted in English or German. For more details, click here.




Discount for new clients


To mark the beginning of a new academic year, and International Translation Day yesterday, I am offering a 5% discount for the first 5 new clients who sign up in October for a course of English conversation lessons (available via Skype) or for German lessons in Bath or via Skype  - or who commission me to do their translation project.

Language beginners can benefit from my Coffee Break lessons on Skype. These are 15 or 30 minutes in length. The idea is that these lessons take place several times a week to help the student build up fluency with regular practice.

More advanced students will find that lessons of 30 minutes to an hour allow time for practising pronunciation and a variety of phrases. We will discuss grammar points and have time for spontaneous and natural conversation.

Language learners: contact me via my contact page on the website. Please include information about how much English (or German) you already know and what you think you need to learn.

Translation clients: please use the contact page on the website and include information about your project (the length, the subject area, and the language combination).

Please quote the following code DIS13OC5. And remember: this offer is open for the first 5 new clients.

 I look forward to working with you!